tisdag 21 december 2010

Stilla Natt

Världens mest kända julsång, och nog är historien om den intressant, även om man nog ska vara lite källkritisk mot vissa moment. Svenska wiki ska man i alla fall inte lite på om man slår upp den där.

Klart är i alla fall att 1818 så var orgeln i byn Oberndorf trasig. Joseph Moor, som tjänstgjorde i kyrkan, hade några år tidigare skrivit en text med jultema. Kantorn och musikläraren i byn, Franz Gruber, tonsatte texten och de framförde den till gitarrackompanjemang vid julmässan. Närvarande vid mässan var även den man som höll på att reparera orgeln, och han tog med sig sången hem och förde den vidare. Första gången sången återfinns i tryck är 1833, och sen dess har den bara spritt sig mer och mer. Den räknas idag som världens mest kända julsång.

Den tyska originaltexten skiljer sig en hel del från den översättning vi vanligtvis sjunger i Sverige.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft. Eynsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab’ im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!


Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O! wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’.
Jesus! in deiner Geburt!
Jesus! in deiner Geburt!


Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höh’n
Uns der Gnade Fülle läßt seh’n
Jesum in Menschengestalt!
Jesum in Menschengestalt!
 

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt!
Jesus die Völker der Welt!
 

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreyt,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß!
Aller Welt Schonung verhieß!
 

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel „Halleluja!“
Tönt es laut bey Ferne und Nah:
„Jesus der Retter ist da!“
„Jesus der Retter ist da!“

Vi sjunger snarare vers 1, 6 och en helt egen variant som snarare är en blandning av vers 3 och 4. För den språkhistoriskt intresserade kan det ju också vara intressant att notera ackusativformen av Jesus i tredje versen.

Historiekullan kommer nog att ta jullov för ett tag nu, vet inte riktigt när nästa post blir, och jag kommer nog att sjunga Stilla Natt några gånger innan helgen är över.

God Jul på er allihopa!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar