onsdag 28 december 2011

Inte bara italienska

Jag hoppas ni som läser har haft en trevlig jul. Det har varit ett uppehåll på bloggen, vilket berodde på dödsfall i familjen. Nu börjar jag komma tillbaka i gängorna, så här kommer en post jag hade tänkt skriva för några helger sen, men det har viss relevans för det som händer just nu också, i alla fall i skidvärlden.

Nu är jag väldigt intresserad av skidor, och ett område som har en speciell plats i mitt hjärta är Dolomiterna. Innan jul var det alpina tävlingar i Val Gardena och Alta Badia, och nu när Tour de Ski drar igång för längdåkarna är det bland annat i Toblach och Cortina d'Ampezzo. Ibland märker jag att även kommentatorerna blir lite förvirrade, så därför tänkte jag reda ut lite kring varför det blir lite namnförvirring.

I norra Italien talas inte bara italienska. Tvärtom har stora delar av norra Italien, det som än idag heter Sydtyrolen tillhört Österrike. Där pratas det än idag tyska, eller snarare en svårbegriplig dialekt av tyska. Alla orter i regionen Sydtyrolen har två namn. Exempelvis är Toblach översatt till Dobbiaco på italienska. Val Gardena heter på tyska Grödental, men här är det inte tyska som är orginalspråket utan ett språk som heter ladin. Val Gardena heter på ladin Val Gherdeina. Det är nämligen så att i fem dalar i gränstrakterna mellan de tysktalande och italiensktalande norra Italien, alltså inte bara i Sydtyrolen, är det trespråkiga vägskyltar som gäller.

Ladin är ett språk som har utvecklats från det vulgärlatin som pratades i slutet av romerska riket. På det sättet liknar det räto-romanskan i Schweiz. I avskildhet uppe i alpområdet fortsatte språket att användas, och när ladinarna hamnade också under Österrike-Ungern. När norra Italien blev italienskt efter första världskriget blev det dock sämre tider för ladinarna. Mussolini såg språket som en avart och dialekt av italienskan, och den skulle utrotas, i skolor och i alla officiella sammanhang var det italienska som gällde för ladinarna. Trots att språket ligger närmre italienska lierar sig ladinarna oftast med de tysktalande sydtyrolarna och idag är ladin erkänt som minoritetsspråk med vissa rättigheter i regionen Sydtyrolen, som tre av dalarna tillhör. För invånarna i Val di Fassa, i regionen Trentino, är språket också erkänt medan det för invånarna i Anpëz (Ampezzo) och Fodom i regionen Belluno knappt har tillgång till ladin över huvud taget.

För den som vill uppleva en rest av romarriket så rekommenderar jag en resa upp i de italienska alperna. Ladin är ett fascinerande språk att lyssna till och för den som vill ha en orientering över ladinarnas historia så finns det ett otroligt charmigt museum i San Martin de Tor (Sankt Marin in Thurn/San Martino in Badia).

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar